Nhời nói chẳng mất tiền mua, liệu nhời mà nói cho vừa lòng nhau

Direct English translation

Words do not cost money to buy; choose your words so that they please each other.

Equivalent English version

Think before you speak

Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta trong giao tiếp nên cân nhắc cách nói năng cho tế nhị, mềm mỏng hợp tình hợp cảnh để giữ hòa khí. Cách dùng "liệu nhời" nhấn mạnh sự liệu trước, đắn đo lời lẽ sao cho vừa ý nhau.
English explanation
Advises people to speak tactfully and gently, since words cost nothing but can affect relationships greatly. In this variant, the wording emphasizes carefully gauging one's words so that both sides remain satisfied and harmonious.